Dariush Robertson
Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation aims to investigate the Chinese to English translation of culture specific items (CSIs) in the localisation of a wuxia RPG. This monograph provides groundbreaking insight into authentic practice and analyses a case study with theories from both translation studies and sociology to address questions such as how linguists translate CSIs; why they use certain approaches; and what is revealed when both the translation behaviour and the reasons underpinning their practice are considered in context. This book will be primarily of interest to scholars in the fields of translation studies, localisation, video game translation, and Chinese to English translation. It will also be of interest to a wider range of scholars interested in China, video games, and the application of social theory.
PUBLICATION DETAILS
LANGUAGE | BINDING | EDITION | ISBN | YEAR | PAGES |
English | Hardcover | 9781032943572 | 2025 | 152 |
OTHER NAMES
Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation: Transmediality and Interactivity in the Localisation of a Wuxia RPG
TAGS
Authors/Narrators: #DariushRobertson
Publishers: #Routledge (Routledge)
Languages: #English
Format: #Hardcover
Accessibility: N/A
Year: #Year2025
Companies:
N/A
Public Figures:
N/A
Games:
N/A
Misc:
N/A
Comments