Clyde Mandelin
What do you get if you cross a revolutionary Japanese RPG from the early 1990s with a revolutionary computerized translator using the latest neural network technology? Grammatically pristine, very funny nonsense. In "press start to translate", Clyde "Tomato" Mandelin explains why the characters in this machine-translated version of Final Fantasy IV are obsessed with eagles, potatoes, dishware, and and some guy named Larry; why they're so eager to offer Japanese travel itineraries, and why the enema is saying that you should not wear a basketball. Along the way you'll learn about translation from a human and machine perspective. But you won't learn where Google Translate got that basketball from. Some machine translation secrets can never be revealed.
PUBLICATION DETAILS
LANGUAGE | BINDING | EDITION | ISBN | YEAR | PAGES |
English | Paperback | | 9781945908866 | 2017 | 224 |
TAGS
Authors: #ClydeMandelin
Publishers: #Fangamer (Fangamer)
Languages: #English
Format: #Paperback
Accessibility: N/A
Year: #Year2017
Genres: #GameStudies #Localization #RPG
Companies:
#SquareEnix (Squaresoft, Square Enix)
Public Figures:
N/A
Games:
#FinalFantasy (#FinalFantasyIV [Final Fantasy 4, FF4, FFIV, Final Fantasy IV])
Misc:
N/A
Comments